По порядку слов различают два основных типа фразовых глаголов: делимые и неделимые.
С делимыми phrasal verbs глагол и частица могут быть либо отдельно, либо вместе:
called off
the dinner.called
the dinner off
.Соответственно, неделимые фразовые глаголы не отделяются в предложении, а всегда стоят рядом.
turned into
a pile of ashes.get up
at 7 am.Кроме этого, все фразовые глаголы делятся на переходные и непереходные — все зависит от значения. То есть, если фразовый глагол требует определенного объекта или приложения, то он считается переходным.
come from somewhere/something
— происходить, быть чем-то вызванным,come across something
— наткнуться,put something on
— надеть,take off
— снять.Зато непереходные фразовые глаголы не требуют существительного или еще какого-то вспомогательного слова.
pass out
— терять сознание,go on
— продолжаться, тянуться,give in
— согласиться,come in
— входить,run out
— исчерпываться, заканчиваться.Пример непереходного глагола:
Пример переходного глагола:
Look after
- заботиться о (переходной и не разделяемый)looks after
her little brother every day after school. – Она присматривает за своим младшим братом каждый день после школы.look after
her children. – Джейн не присматривала за своими детьми.looks after
her elderly grandmother. – Она заботится о своей пожилой бабушке.looked after
the children while his wife was at work. – Он присматривал за детьми, пока его жена была на работе.Look forward to
- ждать с нетерпением (не переходной и не разделяемый)look forward to
seeing you next week. – Мы с нетерпением ждем встречи с вами на следующей неделе.looking forward to
playing volleyball on the beach. – Элис предвкушает игру в волейбол на пляже.Take off
- снимать (одежду), взлетать (о самолете); уменьшиться, снизиться, ослабеть; взять выходной (не переходной/переходной но разделяемый)took off
her coat as she entered the warm house. – Она сняла пальто, войдя в теплый дом.took off
in the evening. – Её самолёт вылетел вечером.take
his hat off
. – Мальчик не хотел снимать свою шляпу.taking off
. — Ветер стихает.took
yesterday and today off
. – Сегодня Элизабет дома. Она взяла выходные на вчера и на сегодня.Put off
- откладывать на потом, отвлекать, смущать; отделаться (не переходной но разделяемый)put off
until tomorrow what you can do today. – Не откладывайте на завтра то, что можно сделать сегодня.put off
Mister Green until twelve o'clock. – Менеджер перенёс встречу с мистером Грином на двенадцать часов.putting
him off
. – Наглая самоуверенность Сары выводила его из себя.put
your schoolmates off
. They need to concentrate. – Не мешай своим одноклассникам. Они должны сосредоточиться.put off
the lights as you leave. – Не гаси свет, когда будешь уходить.put off
with a present. – Джек попробовал отделаться подарком.Bring up
- воспитывать, поднимать (тему)brought up
in a small village in the countryside. – Она выросла в маленькой деревне в сельской местности.brought up
an interesting topic during the meeting. – Она подняла интересную тему на собрании.bring up
their children to be polite and respectful. – Родители должны воспитывать своих детей так, чтобы они были вежливыми и уважительными.brought up
during the interview. – Вопрос о зарплате был поднят во время интервью.brings up
his past. – Он никогда не упоминает о своем прошлом.Get up
- вставать с постели, встать (не переходной/переходной но разделяемый)get up
early every morning to go for a run. – Каждое утро я встаю рано, чтобы пойти на пробежку.get up
from your chair and move a bit more. – Тебе надо чаще вставать со стула и двигаться.Get up
, breakfast is ready. – Вставай, завтрак готов.Get
your children up
at nine o'clock. – Разбуди своих детей в девять часов.gets
her children up
for school every morning. – Она будит своих детей на школу каждое утро.Give up
- бросить, отказаться от чего-либо; сдаться, забросить, прекратить (не переходной и не разделяемый)gave up
smoking. – Он бросил курить.give up
on your dreams, keep working hard! – Не отказывайтесь от своей мечты, продолжайте усердно работать!give up
, I can't solve this puzzle. – Я сдаюсь, я не могу решить эту головоломку.Turn on/off
- включить/выключить (переходной но разделяемый)turn on
the lights. – Пожалуйста, включи свет.turn off
the lights when you leave the room? – Не могли бы вы, пожалуйста, выключать свет, когда выходите из комнаты?turn
the cooling fan off
, please? – Ты не мог бы выключить вентилятор, пожалуйста?turns
me off
. – Это блюдо вызывает у меня отвращение.turned off
the country road. – Элизабет свернула с просёлочной дороги.turn
the cooling fan on
, please? – Включи, пожалуйста, вентилятор.turned on
the cat. – Собака внезапно набросилась на кошку.Take out
- вынимать, доставать; приглашать, выходить куда-то (в кафе и т.п.); удалить (зуб, пятно и т.п.) (не переходной/переходной но разделяемый)took out
her wallet to pay for the groceries. – Она достала бумажник, чтобы заплатить за продукты.took out
the trash. – Он вынес мусор.take out
their copybooks. – Дети должны были достать свои тетради.took
his sister out
for dinner. – Джек пригласил свою сестру на ужин.taken out
. – Ваш зуб необходимо удалить.took
the kids out
for dinner. – Они отвели детей на ужин.take out
pizza tonight. – Давайте сегодня заказать пиццу на вынос.Look up
- искать (в словаре, в Интернете), подниматься вверх глазами (не переходной/переходной но разделяемый)look
it up
in the dictionary. – Если вы не знаете значения слова, вы можете поискать его в словаре.look the term up
in the dictionary. – Он должен посмотреть этот термин в словаре.looked up
the word in the dictionary. – Она нашла слово в словаре.looked up
his address online. – Я нашел его адрес в Интернете.looked up
at the stars. – Она взглянула на звезды.looked up
from his book. – Он отвел взгляд от книги.Go on
- продолжать, происходить (не переходной/переходной и не разделяемый)went on
as planned. – Концерт был прерван громким шумом, но затем все прошло, как и было запланировано.went on
making dinner. – Сара продолжала готовить обед.going on
about his wife. – Родители Джона всегда брюзжали относительно его жены.going on
in the yard? – Что происходило во дворе?went on
until late in the evening. – Собрание продолжалось до позднего вечера.goes on
. – Жизнь продолжается.Go on
a diet. – Пойти на диету.Go on
a trip. – Совершить поездку.Come up with
- придумать, предложить (переходной)come up with
a solution to the problem as soon as possible. – Им необходимо как можно скорее придумать решение проблемы.came up with
a brilliant idea for the project. – Она придумала блестящую идею для проекта.come up with
a solution to this problem? – Можешь ли ты предложить решение этой проблемы?Turn up
- усилить (о звуке), прибавить (газ и т. п.); подвернуть (рукава и т. п.) (не переходной/переходной но разделяемый)turn up
at the meeting, so we had to start without him. – Он не явился на встречу, поэтому нам пришлось начинать без него.turned up
at the restaurant. – Мэри удивилась, когда Джейн появилась в ресторане.turned up
well-timed. – Работа подвернулась своевременно.turn
the song up
. – Он должен сделать эту песню погромче.Turn
your sleeves up
! – Закатай рукава!turn up
soon. – Я уверен, что скоро что-то случится.Get out
- выходить, выбираться наружу (не переходной но разделяемый)get out
of the house and go for a walk in the park. – Давайте выйдем из дома и пойдем гулять в парк.Get out
of his car! – Убирайся из его машины!got out
that Liza was ill. – Стало известно, что Лиза больна.get
this nail out
. – Я не могу вытащить этот гвоздь.get
these words out
before I lose my nerve. – Мне надо это сказать, пока я не струсил.Give in
- сдаться, уступить (не переходной но разделяемый)gave in
and agreed to her proposal. – После нескольких часов споров он наконец сдался и согласился на ее предложение.gives up
. – Мальчики решили соревноваться, пока один из них не сдастся.give
the papers in
by Tuesday. – Твой брат должен сдать документы до вторника.Make up
- мириться; составить единое целое; наверстать; компенсировать; придумывать; готовить; прибирать (не переходной но разделяемый)made up
an excuse for being late to the party. – Она придумала оправдание опозданию на вечеринку.make up
for the lost time. – Роберт собирается наверстать упущенное время.make
it up
to me tomorrow. – Завтра Джон мне это компенсирует.make up
different stories. – Его брат привык придумывать разные истории.made up
her own bread. – Наша бабушка испекла собственный хлеб.making up
their bedrooms. – Они прибирают свои спальные комнаты.Put on
- надевать (одежду), включать (платье), наносить (косметику), прибавить (в весе и т.п.); притвориться (не переходной но разделяемый)put on
her coat and left the house. – Она надела пальто и вышла из дома.put on
a white hat. – Ей следует надеть белую шляпу.putting on
fresh makeup. – Сара накладывала новый макияж.put
the light on
, please? – Включите, пожалуйста, свет!put on
her favourite movie. – Ольга поставила (= включила) свой любимый фильм.put on
a very interesting exposition. – В прошлом месяце галерея организовала очень интересную выставку.put on
? – Сколько килограммов она набрала?put on
. – Честность Элис напускная.Turn out
- оказаться, происходить, выгнать; погасить свет; выворачивать наружу (не переходной но разделяемый)turned out
that the train was delayed by two hours. – Оказалось, что поезд задержался на два часа.turned out
to be interesting. – Статья оказалась интересной.turn
the tourists out
on any day. – Он мог выгнать туристов в любой день.turn out
the green light. – Попроси его выключить зелёный свет.turned out
her pockets. – Она вывернула свои карманы.Call off
- отменять, прекращать (не переходной но разделяемый)call off
the picnic because of the bad weather. – Пикник пришлось отменить из-за плохой погоды.called off
as a result of the disaster at the city power plant. – Наши занятия могут быть отменены в результате аварии на городской электростанции.called off
the meeting due to bad weather. – Они отменили встречу из-за плохой погоды.called off
because of the heavy rain. – Игра была отменена из-за сильного дождя.Come across
- наткнуться, встретить случайно, доходить до кого-то (не переходной и не разделяемый)came across
an old abandoned cabin. – Гуляя по лесу, они наткнулись на старую заброшенную хижину.came across
that article. – В тот день Джейн наткнулась на ту статью.come across
. – Речь профессора не была понята.Bring back
- вернуть, восстановитьbrings back
memories of my childhood. – Эта песня возвращает воспоминания о моем детстве.bring back
the book you borrowed from me. – Пожалуйста, верните книгу, которую вы заняли у меня.brings back
memories of my childhood. – Запах печенек, выпекающихся в духовке, вызывает воспоминания о моем детстве.bringing back
its popular product after receiving numerous requests from customers. – Компания возвращает на рынок свой популярный продукт после получения многочисленных запросов от клиентов.Set up
- настраивать, создавать, восстановить (силы, здоровье и т.п.); выдавать себя за кого-то; подводить кого-то, подставить (не переходной но разделяемый)set up
a new company together last year. – В прошлом году они вместе основали новую компанию.set up
this tent? – Кто-нибудь знает, как поставить эту палатку?set up
in 2001. – Наша компания была основана в 2001 году.set
him up
. – Врач порекомендовал Алану бассейн, чтобы восстановить его силы.sets
herself up
to be a teacher. – Мэри выдаёт себя за преподавателя.set up
. – Твоего брата подставили.Look out
- быть осторожным, смотреть вперед (не переходной и не разделяемый)Look out
! There's a car coming! – Берегись! Идет машина!looked out
across the park. – Окна её гостиной выходили на парк.Look out
for pedestrians when you're driving. – Будьте внимательны к пешеходам, когда вы едете на машине.Look out
the window and tell me what you see. – Посмотрите в окно и скажите мне, что вы видите.looked out
his passport before leaving for the airport. – Он проверил свой паспорт перед отъездом в аэропорт.Get away
- уходить, уезжать, сбегать (не переходной и не разделяемый)get away
from the city for the weekend. – Им удалось сбежать из города на выходные.get away
. – Преступнику удалось улизнуть.Take over
- захватить контроль, взять на себя (не переходной но разделяемый)take over
the company next month. – Новый генеральный директор возглавит компанию в следующем месяце.take over
from the project manager in a week. – Через неделю Джеймс займёт место нынешнего руководителя проекта.taken over
by the English Kingdom in 1284. – Уэльс был захвачен английским королевством в 1284 году.Get on
- садиться (на транспорт), ладить, поживать (не переходной и не разделяемый)got on
the bus and headed to work. – Она села в автобус и поехала на работу.got on
the train in the morning. – На поезд Барбара села утром.getting on
? – Как поживает его мать?Go back
- возвращаться, вернуться к чему-либо, уходить в прошлое (не переходной и не разделяемый)go back
to that restaurant, the food was amazing! – Вернёмся в тот ресторан, еда была восхитительной!go back
to her winter holiday. – Джейн хотела вернуться в свой зимний отпуск.go back
to teaching. – Я не хочу возвращаться к преподаванию.go back
to highschool. – Мы с моей лучшей подружкой дружим аж со старшей школы.Look into
- изучить, исследовать (переходной)look into
the matter and find the culprit. – Полиция обещала изучить этот вопрос и найти виновного.look into
the problem and find a solution as soon as possible. – Нам нужно рассмотреть эту проблему и найти решение как можно скорее.Turn into
- превращаться во что-то (не переходной но разделяемый)turned into
a beautiful butterfly. – Гусеница превратилась в прекрасную бабочку.turned into
a fox. – Он превратился в лису.turned into
a bird. – Мальчика превратили в птицу.Get off
- выходить, спускаться (с транспорта), отступить (не переходной и не разделяемый)got off
the train at the next station. – Мы сошли с поезда на следующей станции.get off
. – Пора отправляться.get off
the bus now. – Теперь тебе нужно выйти из автобуса.